Perchè vediamo questi livelli estremamente alti in alcune nazioni?
Why do we see this extremely high levels in some countries?
Ora, da dove vengono questi livelli superiori e inferiori della città?
Now, where does this upper city and lower city come?
Nella sindrome di Charles Bonnet non si arriva a questi livelli più alti.
And in the Charles Bonnet syndrome, you don't go to those higher levels.
Questi livelli di parossismo potrebbero condurre al suicidio.
People are reaching anxiety levels that could lead to suicide.
E se fosse possibile aumentare la carica elettrostatica del proprio corpo a questi livelli e usare l'energia sulla realtà circostante?
What if it's possible somehow to raise the body's electrostatic charge to the levels we've seen and use that energy to affect objects?
E' già successo, ma non a questi livelli.
It's been done, but not in such concentrations.
Questi livelli non esistono in natura.
Levels like this just don't appear in nature.
Questi livelli di radiazione sono nei limiti tollerati dalla nave?
These radiation levels are well within Moya's tolerance, aren't they?
Vi rendete conto che la lunga esposizione a questi livelli radioattivi è molto pericolosa?
You do realize that long-term exposure to these levels of radiation is extremely dangerous.
Ci vorrebbero giorni o settimane a questi livelli di radiazioni. Ma credo che i Genii passino giorni o settimane quaggiù.
It would take days or weeks at these levels of radiation, but I assume the Genii spend days or weeks down here.
che il Presidente avrebbe subito una sconfitta non è successo. è chiaro che si è misurato e non si può sbagliare a questi livelli erano quasi le 4 del mattino quando telefonarono il nostro partito aveva vinto immginatevi questo
Didn't happen. Our course our news media have gotten their story wrong once or twice in the past as well. It was almost 4 am before they finally called it.
Questi ragazzi hanno tanta buona volonta', ma non abbastanza tecnica o esperienza per competere a questi livelli.
These kids do have plenty of heart, but just not enough skill or experience to compete at this level.
Sai Raito, penso tu sia il primo ad esser giunto a questi livelli.
But Light, you're probably the first to go this far.
Merda, l'ego di Simon Cowell non arriva a questi livelli.
Shit, Simon Cowell's ego isn't as big.
Te l'avevo detto che non eri pronto per giocare a questi livelli.
I told you you weren't ready to play at this level.
Se Annabelle non avesse avuto questi livelli di emadina nel suo sangue potrebbe essere ancora viva?
If annabelle hadn't have had these high levels of hemadin in her blood, could she still be alive?
Ma vogliamo entrarci di piu', perche' questi livelli, queste opportunita', non si vedono molto spesso.
We wanted to get more involved here, because you don't see these levels, these opportunities very often.
Ma non una tormica o una particella di polvere, non a questi livelli di energia.
But not an ant or a particle of dust, at least not at these energy levels.
E' il feto ad essere piu' sensibile a questi livelli di mercurio.
It's the fetus that's most sensitive to these levels of mercury.
Ció ha ripagato e vedere i numeri impennarsi a questi livelli senza precedenti ha reso tutte le notti insonni e il tanto lavoro qualcosa che valeva la pena fare.
It paid off and seeing our numbers climb to these unprecedented levels made all those sleepless nights and years of hard work worthwhile!
Potrebbe essere che questi livelli elevati di interferone... fungano da difesa.
It may be that these elevated levels of interferon are protective.
La proprietà si applica solo alle connessioni di rete diverse dalle connessioni RPC (Remote Procedure Call); questi livelli di rappresentazione sono simili a quelli delle connessioni RPC.
This property applies only to network connections other than Remote Procedure Call (RPC) connections; these impersonation levels are similar to those provided by RPCs.
La conquista di questi livelli di evoluzione cosmica si riflette in tre maniere:
The conquest of these levels of cosmic evolution is reflected in three ways:
Louis, sapevo che eri passionale, ma non a questi livelli.
Louis, I knew you were passionate, but I had no idea how passionate.
E che cosa sono questi livelli?
And what's the deal with levels?
Con questi livelli di radiazione, anche una minima esposizione può fare danni.
At these radiation levels, any amount of exposure is harmful.
Se non riesci a goderti tutta questa gente che ci bacia il culo fino a questi livelli... allora mi dispiace per te.
If you can't enjoy this many people kissing our ass at this level, then I feel sorry for you.
A questi livelli non esistono le coincidenze.
On this scale, there's no such thing as a coincidence.
Ascolti, so cosa sta pensando, e si', certi genitori possono avere reazioni forti, specialmente quando si tratta di un rifiuto per i propri figli, ma non siamo mai arrivati... a questi livelli.
Look, I know what you're thinking. And, yes, parents can get a bit emotional, especially when it comes to their kids being turned down. But nothing has ever risen to the level of something like this.
Noi siamo informati che la metamorfosi della forza cosmica in questi livelli di spazio esterno è una funzione degli organizzatori di forza del Paradiso.
We are informed that the metamorphosis of cosmic force in these outer space levels is a function of the Paradise force organizers.
A Miami, la lista di gente che lavora a questi livelli, non e' lunghissima.
The list of crews working in this level in Miami is likely to be very short.
A questi livelli hai a che fare con le piu' sofisticate istituzioni finanziarie.
At these levels you're obviously dealing with the most highly sophisticated financial institutions
Piuttosto normali per chiunque voglia ottenere questi livelli di autorizzazione.
Standard for anyone applying for this level of clearance.
Sono questi livelli di rischio e pericolo che mi fanno sentire di nuovo viva.
This level of risk and danger makes me feel alive again.
Questi livelli di rumore sono altissimi.
These noise levels are off the charts.
Inquinare l'oceano a questi livelli vuol dire avvelenare anche noi stessi.
Polluting the ocean to this point means poisoning ourselves.
Se le dico che da militare Barr non è mai arrivato a questi livelli?
Suppose I told you Barr wasn't this good on his best day in the Army.
Questi livelli di vita efficiente si raggiungono mediante l’unificazione di sistemi d’energia, di sistemi d’idee e di sistemi di spirito.
Such levels of efficient living come about through the unification of energy systems, idea systems, and spirit systems.
La riuscita nell’attraversamento di questi livelli richiede il funzionamento armonioso dell’intera personalità, non solamente di una delle sue fasi.
The successful traversal of these levels demands the harmonious functioning of the entire personality, not merely of some one phase thereof.
Dopo tutto, unisci questi livelli l'uno con l'altro.
After all, merge these layers with each other.
Se il rumore supera questi livelli, possono verificarsi danni all'udito, inclusi l'acufene o anche la sordità.
If noise exceeds these levels, hearing damage can occur, including tinnitus or even deafness.
Questi livelli elevati di vita umana si raggiungono nell’amore supremo di Dio e nell’amore disinteressato dell’uomo.
These high levels of human living are attained in the supreme love of God and in the unselfish love of man.
Il generatore Restrain misura questi livelli per te.
The Restrain generator measures these levels for you.
Per impostazione predefinita, questi livelli sono impostati su 20% e 80%.
By default, the levels are set to 20% and 80%.
Questi livelli successivi dell’esistenza cosmica divengono quindi sempre più dipendenti dagli sviluppi all’interno delle tre potenzialità Assolute dell’infinità.
These successive levels of cosmic existence become, therefore, increasingly dependent upon developments within the three Absolute potentialities of infinity.
Quindi, rivediamo, possiamo separare questi livelli in un modo differente e ricostruirli con gli studenti, possiamo avere tutto quello che cerchiamo in termini di problem solving paziente.
So I want to put to you that if we can separate these in a different way and build them up with students, we can have everything we're looking for in terms of patient problem solving.
1.7153279781342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?